Rủ nhau làm phúc, chớ rủ nhau đi kiện

Direct English translation

Invite each other to do good deeds, do not invite each other to go to court.

Equivalent English version

Better to settle an ounce of trouble than a pound of law

Giải thích tiếng Việt
Khuyên mọi người nên cùng nhau làm việc thiện, điều lành, chứ đừng rủ rê nhau vào chuyện tranh chấp, kiện tụng. Câu này dùng để nhắc cách cư xử hòa thuận, tránh gây thù oán phiền phức.
English explanation
Advises people to encourage one another to do good rather than draw each other into disputes and lawsuits. It is used to promote harmony and to avoid enmity and trouble.